首页

女主调教男奴的真实经历

时间:2025-06-01 20:31:13 作者:巴西端午龙舟竞渡:“点燃去中国的热情” 浏览量:18474

  中新网圣保罗6月1日电(记者 林春茵)从未见过赛龙舟的圣保罗皮拉波拉-杜邦热苏斯市议员罗德里戈·布里托,5月31日体验了一把“赛博”端午。他尤为喜欢众人抬龙舟上水的场景,称那一刻“充满团结与勇气,令人震撼”,“一看之后,点燃去中国的热情。”

当地时间5月31日,巴西瑞安商会和巴西青田同乡总会在巴西圣保罗联合举办“庆端午,龙舟竞渡”活动,吸引近500名侨胞和巴西友人参加。图为瑞安龙舟俱乐部的龙舟上水。中新社记者 林春茵 摄

  巴西瑞安商会与巴西青田同乡总会当天在巴西圣保罗瓜拉皮兰加水库联合举办“庆端午,龙舟竞渡”活动,吸引近500名侨胞与巴西友人共襄盛举。

  “龙舟是中国庆祝端午的重要仪式,远在万里之外的巴西能见到赛龙舟殊为不易。”中国驻圣保罗总领事余鹏受访表示,活动不仅增强了侨社凝聚力,也引发了当地社会对中华文化的浓厚兴趣。“中巴关系不断深化,像这样的文化活动将在当地越来越受欢迎。”

当地时间5月31日,巴西瑞安商会和巴西青田同乡总会在巴西圣保罗联合举办“庆端午,龙舟竞渡”活动,吸引近500名侨胞和巴西友人参加。图为巴西瑞安龙舟俱乐部和巴西青田龙舟队击鼓竞渡。中新社记者 林春茵 摄

  由巴西瑞安、青田和乐清籍华侨华人组成的三支龙舟队击鼓竞渡、奋桨齐发,展现出海外华人传承中华传统的活力与激情。瓯江畔、船寮镇、吕岙河、乐琯运河——这些水汽袅袅的地名,是浙江籍侨胞的故乡,也是鼓声桨声入梦的龙舟池,在当天一再被龙舟手们提及。

  “说起船寮,龙舟赛出名得不得了。”巴西青田龙舟队队长吴军标笑言,侨胞们虽远隔重洋,热情却是不减。这支新组建的队伍苦练三周,首次亮相便赢得满场喝彩。“一叫就到,刚开始连桨都拿不稳,现在已经大有进步。”

  瑞安商会会长娄建权指出,在远离故土的巴西,龙舟赛不仅是侨胞新生代触摸中华温度的课堂,也是向巴西主流社会展现中华精神的窗口。巴西华人协会会长叶周永也强调,一代代浙江籍侨胞在巴西奋斗拼搏,取得辉煌成就,正是靠着如同划龙舟般的团结协作与奋勇争先精神。

当地时间5月31日,巴西瑞安商会和巴西青田同乡总会在巴西圣保罗联合举办“庆端午,龙舟竞渡”活动,吸引近500名侨胞和巴西友人参加。图为瑞巴西青田龙舟队颁奖后合影。中新社记者 林春茵 摄

  当天的活动中西合璧。两个华社不仅派发了近三千个茶叶蛋和粽子,现场更架起炉灶,烹煮巴西国民美食的豆子饭与烤肉,侨胞们在细沙椰影中饱飨中巴美食,体验“撞蛋”乐趣。

  巴西青田同乡总会会长张海群介绍,目前在圣保罗的青田籍乡亲已有3万人,端午节前夕该会也特别为在巴青田籍乡亲送出800余份家乡风味粽子。他期许未来几年间,将推动龙舟邀请赛扩展至更多侨团,让龙舟精神在巴西持续发扬光大,成为海外中华文化传播的重要载体。

  “我们连续三年组织龙舟训练,看到越来越多年轻人参与,不少人已经成为好楫手。”赛龙舟总教练冯寿林说,他希望未来能找到合适场地储存龙舟、进行常态化训练,“让龙舟走进侨胞日常生活。”(完)

展开全文
相关文章
阿根廷大选初选初步结果出炉:极右翼政党候选人哈维尔·米莱获最多选票

张建平:经济大省是中国经济增长和发展的领头羊,而且已经形成一个领军梯队。这个梯队中,排名前两位的广东和江苏经济总量已先后超越了韩国。但我也要提醒,广东人口已经达到1.27亿人,江苏人口8500万人,而韩国人口只有5200万人。相信这两个省份经过未来的高质量发展,有希望朝着韩国经济的人均水平迈进。

习近平结束出席二十国集团领导人第十九次峰会并对巴西进行国事访问乘专机离开巴西利亚

18日白天到19日早晨,粤西、珠江三角洲和粤西北市县出现了(雷)阵雨、局部大雨或暴雨。据气象水文监测,18日8时到19日8时,广东省有30个镇街录得超过50毫米的暴雨,有236个镇街录得25毫米至50毫米的大雨,其中东莞厚街镇录得全省最大雨量达85.3毫米。

赓续红色精神血脉 “红旗渠精神进校园巡展”走进上海交大

阿代尔还提到,中国是礼仪之邦,每次中国代表团来访时,都会带来礼物,而他们则珍藏着这些宝贵的礼物。为了纪念两国建交50周年,他撰写了一本书。他认为,在巴中关系发展的进程中,许多人的贡献值得铭记,特别是中国的专家们和外交官们。(郝云晖 赵丽)

检察机关去年起诉假冒伪劣商品犯罪38936人

中国船舶业稳步发展,为世界带来积极影响。一方面,中国船舶业能提供满足国际市场要求的全谱系船舶产品;另一方面,中国船舶业能为国际航运业提供低碳、零碳等多维度的解决方案,包括新造船、修改装船舶、新型船用环保设备及服务等。此外,中国船舶业能为世界海上油气能源及海洋新能源开发与利用提供钻采、生产以及运维等一流海工装备。

司法部有关负责人就“公证减证便民提速”活动答记者问

有时候有中国读者会和我抱怨说:我听说过很多关于这部小说的评价,但读起来似乎并不那么好。当我看到那些译作后,我想,真是糟糕的翻译。

相关资讯
热门资讯